Forrásnyelv

műfordítások, novellák


Lóri bácsi a kilencedikről
Lóri bácsi a kilencedikről
Vérmesék - horror pályázat

Szuper halloweeni olvasmány a Marysol kiadó Vérmesék című antológiája azoknak, akik válogatott borzongásra vágynak. Lóri bácsi története a 162. oldalon kezdődik, és talán soha sem ér véget. Ezúttal kipróbáltam, hogy milyen első személyben horrort írni, amihez rövid, életszerű mondatokat kölcsönöztem…

Csendélet
Csendélet
Regénytár - horror pályázat

Hosszú idő óta először bátorkodtam novellapályázatra írni, ami legnagyobb meglepetésemre annyira jól sikerült, hogy rögtön első helyezett lettem. Borzasztóan örültem neki, mert a kb. 60 beküldött műből az bizony nagy elismerés! Ráadásul a horror határát súrolom, szerintem thriller és pszichothriller…

Az ügyvéd és a szellem
Az ügyvéd és a szellem
Cédrus-pályázat

Ez a rövidke Charles Dickens novella fordítása a Napút Online által meghirdetett 2020-as Cédrus-pályázat zsűrijének tetszését is elnyerte. Az alábbi linken tudjátok elolvasni (azontúl, hogy itt a blogon is szerepel a teljes angol-magyar…

Sredni Vashtar
Sredni Vashtar

Kendermagos tyúk, istenség és pirítós. Hogyan is kapcsolódnak ezek össze? H. H. Munro novellájának fordításából kiderül.  Kellemes olvasgatást kívánok! Fordítás letöltése:       ‘SAKI’ - MUNRO, Hector Hugh (1910) Sredni Vashtar. The Westminster Gazette May 28MODERN SHORT STORIES (1968). Hong…

A túlvilági mosoly - 2. rész
A túlvilági mosoly - 2. rész
The Dead Smile

Halottak napja alkalmából a The Dead Smile horror történet folytatásával készültem, és ebben már jócskán akad rémüldöznivaló. Az első rész ide kattintva érhető el egyszerűen.Kellemes borzongást kívánok! Fordítás letöltése: CRAWFORD, F. Marion (1899) The Dead Smile. Originally published in…

A túlvilági mosoly - 1. rész
A túlvilági mosoly - 1. rész
The Dead Smile

F. Marion Crawford írásaival először a Chilling Horror Short Stories novellás kötetben találkoztam, amit testvéremtől kaptam. A horror történetek mindig is érdeklődésem középpontjában álltak, ha nagyon mélyen kutatnék, azt hiszem, még rátalálnék fájljaim között A titokzatos ház című saját…

Az ügyvéd és a szellem
Az ügyvéd és a szellem
The Lawyer and the Ghost

Charles Dickens meglehetősen nagy klasszikus, és épp ezért alapvetően nem szerettem volna tőle fordítani, de aztán ráakadtam erre az alig kétoldalas, szeretnivaló szellemtörténetére. Rögtön belopta magát a szívembe, úgyhogy nem hagyhattam lefordítatlanul. Amennyiben mégis létezik korábbi magyar…

Forrásnyelv

A blogon angol és német forrásnyelvi műfordításaimmal, illetve saját novelláimmal találkozhattok. Minden hozzászólást, észrevételt szívesen fogadok. Kellemes olvasgatást kívánok!

Rólam

Friss topikok

Creative Commons liszensz

Creative Commons Licenc
süti beállítások módosítása